Жаль, что понимание ты нашел не среди живых, а среди умерших... © suslikanna
Сестра подруги перевела - очень ей благодарен! :)

Оригинал:
Завтра прийде до кімнати, твоїх друзів не багато, випєте холодного вина хтось принесе білі айстри, скаже хтось життя прекрасне. Так прекрасне, а вона. А вона, а вона сидітиме сумна. Буде пити не пьяніти від дешевого вина. Я співатиму для неї, аж бринітеме кришталь. Та хіба суміє голос подолати цю печаль. Так у світі повилося я люблю її волосся. Я люблю її тонкі вуста. Та невдовзі прийде осінь, ми усі розбіжимося по русифікованих містах. Лишь вона, лишь вона сидітеме сумна. Буде пити не пьяніти від дешевого вина. Моя дівчинка печальна, моя доле золота. Я продовжую кричати ніч безмежна і пуста. Так у світі повилося я люблю її волосся. Я люблю її тонкі вуста. Та невдовзі прийде осінь, ми усі розбіжимося по русифікованих містах. Лишь вона, лишь вона сидітеме сумна. Буде пити не пьяніти від дешевого вина. Моя дівчинка печальна, моя доле золота. Я продовжую кричати ніч безмежна і пуста.

Перевод Аниной сестры:
завтра прийдет в комнату немного твоих друзей, випьете холодного вина, кто-то принесет белые астры, скажет кто-то. что жизнь прекрасна. Так прекрасна, а она, она будет сидеть одна. Будет пить и не пьянет от дешевого вина. Я буду петь для нее, что аж зазвенит хрусталь (но тут не знаю как красиво перевести). Но разве сумеет голос преодолеть эту печаль. Так уж в мире повелось, я люблю ее волосы. Я люблю ее тонкие уста. Но скоро прийдет осень, мы все разбежимся по русифицированным городам. Только она, только она будет сидеть грустная. Будет пить и не пьянеть от дешевого вина. Моя девочка печальная, моя доля (судьба) золотая. Я продолжаю кричать, ночь бесконечна и пуста...
и т.д.


@настроение: Отличное и чуть чуть грусное от песни)) Мурк)

Комментарии
07.08.2007 в 19:09

Во второй строчке, перевод вот этого " Так прекрасне, а вона. А вона, а вона сидітиме сумна."-неправильный. Ну и так, "по-мелочи". ;)
07.08.2007 в 21:43

mew-kun Перевод не точный. Если понадобится помощь - буду рада)) :ps: Знаю эту песенку)))
08.08.2007 в 16:08

Жаль, что понимание ты нашел не среди живых, а среди умерших... © suslikanna
При учёте, что переводившая девушка с украины - странно)
08.08.2007 в 18:55

mew-kun
Гражданство-не показатель.
Хотя, не моё дело.
09.08.2007 в 09:08

Жаль, что понимание ты нашел не среди живых, а среди умерших... © suslikanna
P_H_O_E_N_I_X
Она переводила не дословно, а просто как будет лучше звучать... Как красивее...